Statement of Textual Policy, Papers of Thomas Jefferson: Retirement Series
From its inception The Papers of Thomas Jefferson has insisted on high standards of accuracy in rendering text, but modifications in textual policy and editorial apparatus have been implemented as different approaches have become accepted in the field or as a more faithful rendering has become technically feasible. Prior discussions of textual policy appeared in Vols. 1:xxix-xxxiv, 22:vii-xi, 24:vii-viii, and 30:xiii-xiv of the First Series.
The Retirement Series adheres to the more literal textual approach adopted in Volume 30 of the parent edition. Original spelling, capitalization, and punctuation is retained as written. Such idiosyncrasies as Jefferson’s failure to capitalize the beginnings of most of his sentences and abbreviations like “mr” are preserved, as are his preference of “it’s” to “its” and his characteristic spellings of “knolege,” “paiment” and “recieve.” Modern usage is adopted in cases where intent is impossible to determine, an issue that arises most often in the context of capitalization. Some so-called slips of the pen are corrected, but the original reading is recorded in a subjoined textual note. Jefferson and others sometimes signaled a change in thought within a paragraph with extra horizontal space, and this is rendered by a three-em space. Blanks left for words and not subsequently filled by the authors are represented by a space approximating the length of the blank. Gaps, doubtful readings of illegible or damaged text, and wording supplied from other versions or by editorial conjecture are bracketed and explained in the source note or in numbered textual notes. Foreign-language documents, the vast majority of which are in French during the retirement period, are transcribed in full as faithfully as possible, and followed by a full modern translation.
Two modifications from past practice bring this series still closer to the original manuscripts. Underscored text is presented as such rather than being converted to italics. Superscripts are also preserved rather than being lowered to the baseline. In most cases of superscripting, the punctuation that is below or next to the superscripted letters is dropped, since it is virtually impossible to determine what is a period or dash as opposed to a flourish under, over, or adjacent to superscripted letters.
Limits to the more literal method are still recognized, however, and readability and consistency with past volumes are prime considerations. In keeping with the basic design implemented in the first volume of the Papers, salutations and signatures continue to display in large and small capitals rather than upper- and lowercase letters. Expansion marks over abbreviations are silently omitted. With very rare exceptions, deleted text and information on which words were added during the process of composition is not displayed within the document transcription. Based on the Editors' judgment of their significance, such emendations are either described in numbered textual notes or ignored. Datelines for letters are consistently printed at the head of the text, with a comment in the descriptive note when they have been moved. Address information, endorsements, and dockets are quoted or described in the source note rather than reproduced in the document proper.